Fordítás rövid határidőre Éjjel-nappal fogadunk megrendeléseket
(06 1) 411 2660 Telefonos tájékoztatás
Online ügyfélszolgálat Online tájékoztatás

Orvosi szakfordítás

Az orvostudomány folyamatos fejlődésben van, és ez megköveteli, hogy a vonatkozó szöveges tartalmak is mindig az aktualitásoknak megfelelőek legyenek. A gyógyszerészet, a diagnosztikai eszközök vagy a különféle terápiák határokon átnyúló jellege szükségessé teszi, hogy a szövegek, dokumentumok, leírások fordítása szakszerűen történjen meg. Az orvosi szakfordítás területén tevékenykedő szakfordítók folyamatosan képezik magukat és otthonosan mozognak az orvostudomány területén. A komplex tudást megkövetelő orvosi szakfordítást tehát kizárólag hozzáértőkre ajánlott bízni.

orvosi szakfordítás

Orvosi szakfordítás profi munkaerővel

A magyar nyelvű szövegek idegen nyelvre történő átültetése korántsem arról szól, hogy az online fordító alkalmazása elegendő lenne. Maximális rálátást, a szakterületek ismeretét és a legújabb eljárások, technológiák kapcsán szerzett gyakorlatot követel meg az orvosi szakfordítás. Az orvostudomány tipikusan az a terület, ahol a szakkifejezések ismerete különös jelentőséggel bír. Gondoljunk csak bele, hányféle jogi probléma adódhatna abból, ha egy gyógyszerleírás nem szakszerűen lenne összeállítva és lefordítva a célnyelvre! Orvosi szakfordítók segítségével kiküszöbölhetőek a félrefordításokból és a hozzáértés hiányából eredő problémák.

Orvosi szakfordító szolgáltatás

Az orvoslás és a vele kapcsolatba hozható területek folyamatosan változnak. Az állandó megújulás arra készteti a szakembereket, hogy rendszeresen csiszolják tudásukat, és azt a színvonalat tudják nyújtani az orvosi szakfordítás során, amely maximálisan megbízható. Fordítóirodánk minőségi szakfordítás lehetőségével áll rendelkezésre, mely során a technológiai elvárásoknak és a szakmaiságnak megfelelő végeredménnyel zajlik az orvosi és gyógyszerészeti anyagok fordítása.

Orvosi szöveg fordítás magánszemélyeknek és cégeknek

Az orvosi szakfordítás igen széles dokumentumkört foglal magába. A naprakész orvosi és gyógyszerész szakismeretekkel rendelkező szakfordítóink anyanyelvi szinten végzik a fordításokat. Legyen szó akár gyógyszerészeti anyagokról, orvosi műszerek, berendezések dokumentációjáról, vagy betegtájékoztatókról, a jogi és orvosi szakismeretek nélkülözhetetlenek.

A külföldi munkavállalással összefüggésben gyakran válnak szükségessé szakvizsgák, egyetemi indexek és orvosi diplomák fordítása. Az orvosként történő elhelyezkedéshez az erkölcsi bizonyítvány, a működési engedély, nyilvántartási igazolvány, referencia levél idegen nyelvre történő átültetése éppen úgy aktuális lehet, mint az álláspályázattal összefüggésben a tanulmányok, diplomamunkák fordítása. Ez utóbbiak esetében a szakmaiság szintén kiemelt jelentőséggel bír, hiszen a fordított anyag érthetősége, az orvostudományi szakkifejezések ismerete egyaránt hozzájárul ahhoz, hogy a megfelelő színvonalon történjen ezeknek a dokumentumoknak a szakfordítása.

Külföldi orvosi szakvélemény kikérésekor a leletek, zárójelentések, kórtörténeti leírások fordítása pontos, precíz és természetesen mindenre kiterjedő szakmaiságot követel meg.

Fordítóirodánk kiterjed, komplex fordítási szakfeladatok ellátásakor is megbízhatóan áll rendelkezésre.Kiváló minőségben vállaljuk orvosi szakfordítás készítését, az elkészült dokumentumokat pedig záradékkal látjuk el, mely a hiteles orvosi fordításról szolgál tanúsítványként. Forduljon hozzánk bizalommal!